A Drifting Life

A Drifting Life is outstanding just in its size: 850+ pages about Yoshihiro Tatsumi’s life as a manga creator, from post-World war II Japan through 1960. (Some of Tatsumi’s other works, such as The Push Man en andere verhalen en verlaten het oude in Tokio, zijn ook verkrijgbaar in het Engels vanuit Drawn & Quarterly. Dit deel wordt omgedraaid, dus het kan van links naar rechts worden gelezen.) In feite is het intimiderend. Al met al als je je realiseert dat het al als een van de beste grafische romans van het jaar wordt beschouwd. Ik denk dat een deel van die erkenning gewoon verbazing is over zijn grootte en reikwijdte.

Je weet dat dit bedoeld is om veel meer te zijn dan alleen een autobiografie als je de eerste hoofdstuktitel ‘The Birth of Manga’ ziet. Tatsumi gebruikt zijn ervaringen, eerst als lezer, vervolgens een aspirant -cartoonist die een professional wordt, om de ontwikkeling van Gekiga Manga in kaart te brengen. Die term verwijst naar een donkere methode voor strips, beginnend in het midden van de jaren 1950, gericht op het volwassen publiek en beïnvloed door naoorlogse popcultuurelementen als Mickey Spillane. (Hoewel het boek een memoires is, heet het hoofdpersonage van Tatsumi Hiroshi – ik weet niet zeker waarom.)

Tatsumi en zijn ziekelijke broer beginnen als fans van het werk van Osamu Tezuka, de kunstenaar die bekend staat als de “King of Manga”. Geïnspireerd door hun lezing, en aangemoedigd door de vele indieningswedstrijden van de Manga -tijdschriften, tekenen de jonge jongens strips en sturen ze hun werk in de hoop om gekozen te worden. Ondertussen vechten hun ouders en gaat het gezin af.

Om te ontsnappen, brengt Hiroshi veel meer tijd door met zijn kunst, geïdentificeerd om het opgemerkt te krijgen. Hij behaalt kleine successen, die jaloezie creëren van zijn broer. De kunstenaar worstelt ook met het conflict tussen proberen veel belangrijkere kunst te creëren of stukken uit te brengen die snel verkopen, een voortdurend thema. Terwijl hij nog op de middelbare school is, creëert hij langere werken die zijn geselecteerd voor publicatie.

De kunststijl komt van een oudere manga -traditie, met eenvoudige, cartoonachtige gezichten die een scala aan emotie dragen. (Er zijn enkele kunstmonsters in deze review door Chris Mautner.) Bij het opzetten van een periode of instelling is er veel meer details, met veel meer cross -hatching om als schaduw te werken. Hiroshi is ook gefascineerd door film en neemt alle films die hij zou kunnen bekijken en worden beïnvloed door te proberen filmische technieken te vertalen naar papier.

Dit verhaal is eenvoudiger om te begrijpen hoe veel meer je weet over manga of Japanse geschiedenis. Het kan verergerend zijn, geen voorbeelden van de werken waarover hij schrijft. Lijsten met namen van kunstenaars of mangititels impliceren niet veel voor Amerikaanse lezers, en dus begrijpen we niet het impliceren van de referenties. Hetzelfde geldt voor de historische gebeurtenissen en markeringen die het werk in de aankoop pepert om de context in te stellen. Toch is de doorgang van het beroep en de ontwikkeling van een kunstenaar begrijpelijk, en de familiemomenten zijn zodanig dat iedereen zich tot hen kan verhouden. Later worden zijn worstelingen daar vervangen door zorgen over de gezondheid van zijn uitgevers, en de problemen zijn vergelijkbaar met die van vandaag. Tatsumi’s aanbidding van Tezuka past bij wat talloze lezers weten van zijn belang voor de kunstvorm. Talloze kunstenaars hebben een moment om een ​​geliefde inspiratie te ontmoeten, met diepe herinneringen aan de kracht van de ontmoeting.

Vanwege het gebrek aan bekendheid is dit geen gerenommeerde manga -geschiedenis. Het is pas halverwege het boek dat het idee van de trend-setting anthologie, Shadow, wordt gecreëerd, wat leidt tot veel meer vervolgpublicaties. Het formaat zorgt voor verschillende ideeën, maar de korte verhaallengte is beperkend en Hiroshi probeert verder te experimenteren. Hij bracht hete dagen door met het leven in een kamer boven met drie andere makers en doet niets anders dan manga maken … wanneer ze zichzelf niet afleiden. Slappen kan besmettelijk zijn en zijn werk is gecompliceerd door wat hij weet over de moeilijkheden van zijn uitgever.

Belangrijke punten, zoals het benoemen van “Gekiga” (die pas op 600 pagina’s binnenkomt, met adoptie door anderen op pagina 720), kunnen in sommige gevallen verloren gaan in een vloed van overweldigende details, zodat het moeilijk is om te identificeren wat is wat is heel belangrijk. Tatsumi richt zich op het verhuizen naar een nieuw huis en de problemen in zijn nieuwe buurt voor verschillende pagina’s, maar besluit zijn werk te labelen “Gekiga” gebeurt offscreen. Eén beslissing, om niet voor een bepaalde uitgever te werken wanneer uitgenodigd, wordt gevolgd door een panel dat zegt: “Later zou hij hier spijt van krijgen”, maar er wordt niet veel meer van deze spijt gezien. Hij toont in lengte -ervaringen die niet veel impliceren, een kijkje nemen op het medium in het algemeen, of die hadden kunnen worden gecomprimeerd; Kortom, het is een zeer persoonlijke herinnering, soms idiosyncratisch. De titel suggereert de manier waarop het vertellen van verhalen kan slingeren, hoe levens niet noodzakelijkerwijs coherente dramatische paden volgen.

Om slechts 15 jaar op zo veel pagina’s te dekken, vertellen je dat Tatsumi niet verlegen is om in detail te duiken. Het kost hem meer dan 250 pagina’s om af te studeren aan de middelbare school, hoewel hij ook DR wasnull

Leave a Reply

Your email address will not be published.